ঢাকা ০৫:৪১ পূর্বাহ্ন, বুধবার, ২১ মে ২০২৫, ৬ জ্যৈষ্ঠ ১৪৩২ বঙ্গাব্দ

Ming keh Chen

  • আপ : ০৫:৩১:২৬ অপরাহ্ন, শুক্রবার, ১৬ অগাস্ট ২০২৪
  • ৭৬৯ ভিউ :

Poems With Sunshine

What makes them trapped?
They can’t come here

On the revetment of the creek
Along the curved country road in Churyo
How were their poems written
on pottery leaves
which were taro leaves originally?

If they were here
And read out their poems
The curse of plagues and wars will be
Hails, melting in sunshine

In dappled sunshine,
I walk along the curved lane
Finally
I find their poems

Who are reading aloud their poems?
They look back and smile
Poems are running, jumping
and carrying sunshine to us

No more plague and war
forever

2023/10/8

 

詩帶著陽光

他們被什麼困住?
無法過來

忠寮彎彎的小路
溪邊的駁崁
他們的詩怎會寫在
芋葉化成的陶葉
等待他們

只要他們唸出詩
瘟疫的魔咒
就是陽光下的冰雹

我在斑駁的陽光
小路中彎來彎去
終於
找到他們的詩

誰在朗頌他們的詩?
他們回頭微笑
詩帶著陽光過來
邊跑邊跳

不再有
永遠不再有瘟疫、戰爭
2023/10/8

Ming keh Chen

আপ : ০৫:৩১:২৬ অপরাহ্ন, শুক্রবার, ১৬ অগাস্ট ২০২৪

Poems With Sunshine

What makes them trapped?
They can’t come here

On the revetment of the creek
Along the curved country road in Churyo
How were their poems written
on pottery leaves
which were taro leaves originally?

If they were here
And read out their poems
The curse of plagues and wars will be
Hails, melting in sunshine

In dappled sunshine,
I walk along the curved lane
Finally
I find their poems

Who are reading aloud their poems?
They look back and smile
Poems are running, jumping
and carrying sunshine to us

No more plague and war
forever

2023/10/8

 

詩帶著陽光

他們被什麼困住?
無法過來

忠寮彎彎的小路
溪邊的駁崁
他們的詩怎會寫在
芋葉化成的陶葉
等待他們

只要他們唸出詩
瘟疫的魔咒
就是陽光下的冰雹

我在斑駁的陽光
小路中彎來彎去
終於
找到他們的詩

誰在朗頌他們的詩?
他們回頭微笑
詩帶著陽光過來
邊跑邊跳

不再有
永遠不再有瘟疫、戰爭
2023/10/8